第四章
作者:新课标研究组 |
字数:1725
帝子[1]降兮北渚,目眇眇[2]兮愁予[3]。
嫋嫋[4]兮秋风,洞庭波兮木叶[5]下。
登白■[6]兮骋望[7],与佳期[8]兮夕张。
鸟何萃[9]兮■[10]中,罾[11]何为兮木上?
沅[12]有茝[13]兮醴[14]有兰,思公子[15]兮未敢言。
荒忽[16]兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨[17]。
闻佳人[18]兮召余,将腾驾[19]兮偕逝[20]。
筑室兮水中,葺之兮荷盖[21]。
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。
桂栋[22]兮兰橑[23],辛夷楣兮药房。
罔[24]薜荔兮为帷,擗[25]蕙櫋兮既张。
白玉兮为镇[26],疏[27]石兰[28]兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭[29]之兮杜衡。
合百草[30]兮实庭,建芳馨[31]兮庑[32]门。
九嶷[33]缤兮并迎,灵[34]之来兮如云[35]。
捐余袂兮江中,遗余褋[36]兮醴浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
【注释】
[1]帝子:即湘夫人。
[2]眇眇:眯着眼睛眺望远处。
[3]愁予:使我发愁。
[4]嫋嫋:微风吹而不断的样子。
[5]木叶:枯叶。
[6]白■:湖边的小草。
[7]骋望:远望。
[8]与佳期:与佳人相约的日期。
[9]萃:聚集。
[10]■:一种水草的名称。
[11]罾:渔网。
[12]沅:指沅水。
[13]茝:即白芷,一种香草的名称。
[14]醴:同“澧”,指澧水。
[15]公子:指湘君。
[16]荒忽:同“恍惚”,指神思迷惘。
[17]澨:水边。
[18]佳人:这里指湘君。
[19]腾驾:飞快地驾车。
[20]偕逝:同行。
[21]荷盖:指用荷叶做屋顶。
[22]桂栋:指用桂木做的房梁。
[23]兰橑:指用木兰做的椽子。
[24]罔:同“网”,编织。
[25]擗:剖开。
[26]镇:压席用的玉器。动词变为名词使用。
[27]疏:散开。
[28]石兰:兰草的一种。
[29]缭:围绕。
[30]合百草:即汇集各种花草之意。
[31]芳馨:指流传很远的香气。
[32]庑:厢房。
[33]九嶷:指湖南的九嶷山,这里指居住在那里的神仙。
[34]灵:指九嶷山中的神灵。
[35]如云:纷纭而至。
[36]褋:指**。
【赏析】
这是一首写湘水女神的祭歌,由巫师扮作男神湘君来独唱。全篇表达出湘君对湘夫人的思念,以及惆怅、迷惘的心情。大致可分为三部分。
第一部分首先写湘君迟迟未至,湘夫人直迎寻至北渚相见。开篇四句有上佳的写景语句,勾勒出一幅幅清秋的意象:秋风轻拂,洞庭湖水荡漾起微波,枯黄的树叶凋零飘落,站立在水边的主人公正纵目远望。寥寥数语,写出了时节和环境,营造出一种萧瑟凄凉的氛围。其实,这只是湘君在幻觉中感受到的所爱之人的举动,反衬出湘君见不到所爱之人的惆怅和凄婉。
推想自己的爱人在等候,深秋却带来了凉意,可想感情上自己有多寂寞!诗人起笔描摹景致于虚无缥缈之中,让身在其中的人真可谓神**活,如此寓情于景,融情景为一,密合无间,让人有无尽遐想。接着,写湘君的失意和落寞。与佳人相期有约,却迟迟不见所爱之人,湘君无法遏抑急切的心情登高远望,热切盼她的到来。望眼欲穿,最后期望化为失望,钟情受到了冷落。此时,只有潺湲的水声还在流动,热念中的人却不知身在何处。于是,意念中出现了颠倒错乱的景象,这一切都说明湘夫人的爽约让湘君是多么苦痛。而当仿佛听到“佳人”的召唤时,湘君重振精神,驾车赶至约会的地点。从后面的文字来看,这一切并非真实的,只不过出现在一个痴情者的幻觉之中,即所谓的“因痴生幻,以幻为真”。
第二部分写湘君和湘夫人见面之后对新居的美好构想。诗人驰骋想象,把理想住所的蓝图和特有的审美趣味传达出来。这些构想象征着主人公的正直、纯洁和美善,表达出对真挚爱情的珍视。湘君还想象到了湘夫人降临时的热闹场面,宾至如云,烘托出他对幸福生活的向往之情。同样,这也是以虚幻之景表达无比炽烈之情。
第三部分写湘君之情的“反复”。幻,终究还是幻,当梦幻碰到**的现实时,主人公的失望加剧,于是自然而然有决绝之词。但回想自己与湘夫人的爱情毕竟是纯真的、坚贞的,即以杜若赠予远居的爱人。
全篇都在描写此恨绵绵、生死契阔的男女之情。极富浪漫主义的想象和比兴手法,让作品显得深婉细致,读来令人不禁为之唏嘘感慨。