第十四章
作者:蘅塘退士 |
字数:28767
【译文】
一眼望不到边的黄云让太阳显得暗淡无光,北风对着大雁呼啸,大雪纷纷降下。
不要担心前方的道路上找不到知心的朋友,天下还有谁不认识身怀绝技的你呢?
【背景与赏析】
大部分送别诗都凄清**,而高适的这首送别诗却风格迥异,是一首发自肺腑,带有豪放风格的送别诗。第一句和第二句描写的是送别时的景物,以此来渲染面临别离时的心绪。后两句则是对朋友的慰藉,读来让人充满信心与力量。全诗语言豪爽而质朴,殷璠在《河岳英灵集》中就曾这样评价高适的诗句:“多胸臆语,兼有气骨。”这样的临别赠语可以说是体贴入微,使得整首诗醇厚动人。
刘长卿
刘长卿(约709年—约786年),字文房,河间(今河北省河间县)人。极其擅长五言律诗,唐玄宗天宝年间中进士。期间曾担任过监察御史、长洲县尉等职,之后被贬为潘州南巴尉,曾有一段时间旅居江浙。代宗时期任转运使判官,结果被诬,再度贬为睦州司马。可以说是一生坎坷。
穆陵关北逢人归渔阳(一)
逢君穆陵路,匹马(二)向桑乾(三)。
楚国(四)苍山(五)古,幽州(六)白日寒(七)。
城池百战后,耆旧(八)几家残(九)。
处处蓬蒿(十)遍,归人掩泪看。
【注释】
(一)《穆陵关北逢人归渔阳》:唐代宗大历五至六年间(770年—771年),刘长卿曾担任转运使判官、淮西鄂岳转运留后等职,在湖南、湖北等地活动,此诗就作于那个时候。穆陵关,位于今湖北省麻城县北面。渔阳,也就是蓟州,唐朝时期改称为渔阳郡,之后又重新改回蓟州,郡治位于今天的津蓟县。
(二)匹马:一匹马。常常泛指单身一人。《仪礼·觐礼》:“奉束帛,匹马卓上,九马随之。”《后汉书·南匈奴传论》:“龙驾帝服,鸣钟传鼓于清渭之上,南面而朝单于,朔、易无复匹马之踪,六十余年矣。”唐代杜甫《曲江三章章五句》(其三):“短衣匹马随李广,看射猛虎终残年。”
(三)桑乾:也就是永定河,据说由于每年河水会桑葚成熟时期干涸,故有此名。在古代曾名为漯水,也被称为卢沟河。由于流经渔阳郡,所以在这里用来指代渔阳。唐代李白《战城南》:“去年战,桑乾源,今年战,葱河道。”明代沉炼《寄冯敬叔》:“桑乾河水近,知是忆并州。”
(四)楚国:由于穆陵关位于古楚国境内,故有此说法,这里泛指江南地区。
(五)苍山:青山。唐代杜甫《九成宫》:“苍山入百里,崖断如杵臼。”
(六)幽州:位于今北京市大兴县。这里曾是安禄山与史思明叛军的巢穴,安史之乱后,朝廷任用他们的部将为当地的节度使,因此这里长期都是藩镇割据的区域。
(七)白日寒:这里不仅指自然的天气气候,也比喻人民生活的悲惨。
(八)耆旧:指老年人、德高望重之人。《汉书·萧育传》:“上以育耆旧名臣,乃以三公使车,载育入殿中受策。”唐代杜甫《忆昔》(其二):“伤心不忍问耆旧,复恐初从乱离说。”元代虞集《苏武慢》:“空自笑洛下书生,襄阳耆旧,梦底几时曾见。”
(九)残:残余,残剩。
(十)蓬蒿:原意指蓬草和蒿草。这里泛指野草、杂草或是草丛、草莽。《庄子·逍遥游》:“翱翔蓬蒿之间。”晋代葛洪《抱朴子·安贫》:“是以俟扶摇而登苍霄者,不充诎于蓬蒿之杪。”明代李梦阳《汉京篇》:“霍氏门前狐夜号,魏其池馆长蓬蒿。”
【译文】
在前往穆陵关的路上遇到了你,你一个人只身前往渔阳。
江南这里青山依旧,但渔阳那里就算有太阳也觉得寒冷。
那里的城郭经过了长期的战乱之后,还有多少人家能剩下人?
到处都长满了野草,归乡之人只能掩面流泪、不忍目睹。
【背景与赏析】
这是一篇宽慰人心的诗,虽说是宽慰,但却写得极为痛心,当中充满了诗人忧国忧民的无限感慨。全诗运用了赋比兴的手法,以赋为主,比兴为辅,使得语言虽朴实却饱含了真情实感。而且整首诗语言的概括性极强,这使整首诗的篇幅极为精练,再加上承上启下,使人读来印象深刻且充满感慨,而当中的“楚国苍山古,幽州白日寒”则是千古流传的名句。
长沙过贾谊宅(一)
三年谪宦(二)此栖迟(三),万古惟留楚客(四)悲。
秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。
汉文(五)有道恩犹薄,湘水(六)无情吊(七)岂知?
寂寂(八)江山摇落(九)处,怜君(十)何事(十一)到天涯!
【注释】
(一)《长沙过贾谊宅》:一作《过贾谊宅》。据传此诗是刘长卿因故被贬往潘州(今广东省的茂名市)时于途中路过长沙时所作。贾谊宅,据说为贾谊在长沙时的住所。据《元和郡县志》卷二第十九章《江南道·潭州·长沙县》记载:“贾谊宅在县南四十步。”贾谊,西汉时期著名政治家,少年得志,但被其他大臣所猜忌,被贬为长沙王太傅,之后又被召回任命为梁怀王太傅,但没过多久梁怀王坠马而死,贾谊也因此伤恨而死,死时年仅三十三岁。
(二)谪宦:指被贬降的官吏。唐代皇甫冉《归阳羡兼送刘八长卿》:“湖上孤帆别,江南谪宦归。”
(三)栖迟:指居留、滞留。《后汉书·冯衍传下》:“久栖迟于小官,不得舒其所怀,抑心折节,意凄情悲。”宋代孔武仲《瓜步阻风》:“门前白浪如银山,江上狂风如怒虎。船痴橹硬不能拔,未免栖迟傍洲渚。”清代纪昀《阅微草堂笔记·如是我闻三》:“母怒,逐其故夫去,此子愤悒不食,其故夫亦栖迟旅舍,不肯行。”
(四)楚客:这里指贾谊。
(五)汉文:汉文帝。“汉文”为汉文帝刘恒的省称。南朝梁刘勰《文心雕龙·议对》:“汉文中年,始举贤良。”清代洪升《长生殿·定情》:“庶几贞观之年,刑措成风,不减汉文之世。”
(六)湘水:指贾谊凭吊屈原的地方。屈原原本投汩罗江自尽,而汩罗江与湘水相通,所以贾谊在湘水凭吊屈原。
(七)吊:凭吊,这里指贾谊作赋凭吊屈原。《史记·屈原贾生列传》:“(贾谊)又以谪去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原。”
(八)寂寂:形容寂静的样子。明代归有光《项脊轩志》:“庭院寂寂。”
(九)摇落:零落、凋残的意思。《楚辞·九辩》:“悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰。”唐代杜甫《谒先主庙》:“如何对摇落,况乃久风尘。”明代何景明《答望之》:“江湖更摇落,何处可安栖?”清代曹寅《和程令彰十八夜饮南楼》:“客心摇落傍孤笳,步屧随时向酒家。”
(十)君:指贾谊,同时这里也是诗人的自指。
(十一)何事:何故、为何。晋代左思《招隐》:“何事待啸歌?灌木自悲吟。”宋代刘过《水调歌头》:“湖上新亭好,何事不曾来?”清代李渔《奈何天·狡脱》:“不解天公意,教人枉猜谜:何事痴呆汉,到处逢佳丽?”
【译文】
你因谪贬而居留于此地三年,但你的悲伤却流传了千古。
秋草萧瑟,我独自寻找你曾经留下的踪迹,最终只能在寂寥的树林中看着夕阳斜落。
贤明的汉文帝都对你如此薄恩,湘水如此无情又岂能知道你曾来此凭吊?
江山寂静,一切如秋叶般摇摇欲坠,可怜你到底因为何故而被放逐到天涯!
【背景与赏析】
这是一首堪称精品的怀古七律。诗的内容与作者的迁谪生涯有关。首联中,诗人由于自己的遭遇与汉代的贾谊极为相似因而伤今怀古,发出了万千感慨,而诗中的“万古”留悲给人一种压抑沉重的悲凉之感,这也奠定了全诗凄怆的基调。颔联则是围绕题目中一个“过”字展开描写的,渲染出了故宅一片萧索而冷落的景色,犹如唐王朝未来的写照,让人更觉黯然。颈联诗人则通过贾谊开始联系到了自己,表达了自己寻求知音,却依然抑郁无诉的心境,整个描写显得动情而真切。最后的尾联象征了当时国家的衰败局势,当中的“君”既指贾谊,其实也是诗人自己,也就是说所谓的“怜君”不仅是在怜人,也是在怜己。“何事到天涯”则是诗人对于不合理现实的控诉:为何无罪之人要遭受这样的惩罚!读来犹如看到诗人的泪水,听到诗人的哀叹。表面上看这首诗所说的是古人古事,但实际上它的着眼点却是在今人今事上,诗人极为巧妙地将自己的身世以及际遇结合到了诗歌的形象里,给人一种醍醐灌顶的警醒之感。
张继
张继,生卒年不详,字懿孙,襄州(今湖北省襄阳县)人。天宝十二年(753年)进士。宝应元年(762年)10月,又被任命为员外郎,后入内成为检校员外郎,没过多久又提升为检校郎中,最后任职盐铁判官。掌管洪州财赋。一年后病逝于任上。
枫桥夜泊(一)
月落乌啼霜满天,江枫(二)渔火(三)对愁眠(四)。
姑苏(五)城外寒山寺(六),夜半钟声(七)到客船。
【注释】
(一)《枫桥夜泊》:一作《夜泊枫江》。枫桥,位于今江苏省苏州西郊阊门外。
(二)江枫:江边的枫树。
(三)渔火:渔船上点亮的灯火。
(四)愁眠:因忧愁而无法入睡之人。据说当地有一座山因为此诗而被命名为“愁眠”。
(五)姑苏:过去对苏州的别称。
(六)寒山寺:枫桥附近的一座寺庙,建于南朝梁代。据说因僧人寒山住此而得此名。
(七)夜半钟声:当时的寺庙有夜半敲钟的习惯,也称“无常钟”。宋代欧阳修曾在《六一诗话》中质疑:“诗人贪求好句而理有不通,亦语病也。如……唐人有云‘姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船’,说者亦云句则佳矣,其如三更不是打钟时。”这个质疑自然是不对的。《庚溪诗话》就曾反驳过:“然余昔官姑苏,每三鼓尽,四鼓初,即诸寺钟皆鸣,想自唐时已然也。后观于鹄诗云:‘定知别后家中伴,遥听缑山半夜钟。’白乐天云:‘新秋松影下,半夜钟声后。’温庭筠云:‘悠然旅榜频回首,无复松窗半夜钟。’则前人言之,不独张继也。”
【译文】
明月已经落下,乌鸦还在啼叫,满天的秋霜暮色朦胧,忧愁让我难眠,只好对着江边的枫树和江上的渔火。
姑苏城外那清冷寂静的寒山寺里有僧人夜半敲钟,钟声传到了我休息的客船上。
【背景与赏析】
这是一首记叙夜泊枫桥的风景与感受的诗。首句表明了诗人的所见所闻与所感;第二句则描绘枫桥周围的景色以及诗人充满愁绪的心情;最后两句则是诗人在客船上卧听古刹传来的“夜半钟声”。一切的景物看起来都如此的平凡,但是经过诗人的艺术构思以及创造,最终变成了一幅幽静诱人、情味隽永的江南水乡夜景图。尤其是最后的“夜半钟声”这一笔让本诗的神韵最完美地表现了出来,不再是单纯的写景,而是有了一种情景交融的艺术境界,带上了一丝宗教气息,使得全诗具有了一种庄严古雅之感。所以,本诗能成为流传古今的名作也不足为奇了。
李益
李益(748年—829年),字君虞,陕西姑臧(今甘肃省武威市)人,之后迁往河南郑州,中唐时期边塞诗的代表诗人。于大历四年(769年)中进士,初任郑县尉一职,但一直不得升迁,后弃官开始在燕赵一带漫游。贞元十三年(797年)又重新被任命为幽州节度使刘济的从事。元和后期入朝,担任过秘书少监、集贤殿学士、左散骑常侍等职。因过于自负而为众不容,被迁为太子宾客、集贤学士,判院事,并被转为右散骑常侍。大和元年(827年)任礼部尚书,卒于任上。
过五原胡儿饮马泉(一)
绿杨著水(二)草如烟(三),旧(四)是胡儿(五)饮马泉。
几处吹笳明月夜(六),何人倚剑白云天(七)。
从来冻合(八)关山路,今日分流(九)汉使(十)前。
莫遣(十一)行人照容鬓(十二),恐惊憔悴入新年。
【注释】
(一)《过五原胡儿饮马泉》:一作《盐州过胡儿饮马泉》,也作《盐州过五原至饮马泉》。诗题原注:“鹈泉在丰州城北,胡人饮马于此。”五原,今内蒙古自治区五原。唐朝时期五原县属于盐州管辖,中唐时期,这里成为唐朝与吐蕃相互争夺的边缘地区。根据《旧唐书·地理志》记载,贞观之后盐州多次被废但又数次复置,之后便称五原。饮马泉,即鹈泉,通常也泛指供马饮水的水泉洼地。
(二)著水:这里是拂水的意思,指杨柳条轻抚水面。
(三)如烟:形容草长得茂盛的样子。
(四)旧:过去,曾经。
(五)胡儿:这是对胡人的蔑称。唐代李颀《古从军行》:“胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。”五代时期江为《塞下曲》:“胡儿移帐寒笳绝,雪路时闻探马归。”宋代陆游《闻武均报已复西京》:“胡儿敢作千年计,天意宁知一日回。”明代王世贞《将军行》:“碧眼双胡儿,惯骑大宛驹。”
(六)吹笳明月夜:根据《晋书·刘琨传》记载:“(刘琨)在晋阳,尝为胡骑所围,城中窘迫无计,琨乃乘月登楼清啸,贼闻之,皆凄然长叹;中夜奏胡笳,贼又流涕歔欷,有怀土之切;向晓复吹之,贼并弃围而走。”笳,即胡笳,古代北方民族的一种管乐器,据说是在汉代时期由张骞自西域传入,之后在汉魏的鼓吹乐中经常会用到。唐代岑参《胡笳歌送颜真卿使赴河陇》:“君不闻胡笳声最悲,紫髯绿眼胡人吹。”元代关汉卿《五侯宴》:“韵悠悠胡笳慢品,阿来来口打番言。”
(七)倚剑白云天:源于宋玉的《大言赋》:“方地为车,圆天为盖,长剑耿耿倚天外。”
(八)冻合:冰封、冰冻的意思。《晋书·慕容皝载记》:“皝将乘海讨仁,群下咸谏,以海道危阻,宜从陆路。皝曰:‘旧海水无凌,自仁反已来,冻合者三矣。昔汉光武因滹沱河之冰以济大业,天其或者欲吾乘此而克之乎!’”宋代苏轼《雪诗》:“石泉冻合竹无风,夜色沉沉万境空。”明代钱澄之《三一上人雪竹歌》:“叶上离离雪不动,普天冻合无风吹。”清代陈维崧《东风第一枝·丁巳元日大雪是日迎春》:“白茫茫冻合乾坤,不辨春来何处。”
(九)分流:指河水分散流动、分开流动。
(十)汉使:这里是诗人的自指。
(十一)莫遣:莫使,不要让。
(十二)容鬓:指容颜和鬓发。唐代杜甫《早花》:“直苦风尘暗,谁忧容鬓催。”唐代韦应物《淮上即事寄广陵亲故》:“风波离思满,宿昔容鬓改。”
【译文】
碧色的杨柳条轻拂着水面,绿草生长茂盛,这里曾经是胡人用来供马饮水的地方。
明月当空的夜晚,不知从哪里隐隐传来吹奏胡笳的声音,又不知是谁还在边界倚剑守卫。
关山的道路上从来都是冰雪严寒,如今冰雪融化,在汉使面前分散着流动。
解冻的泉水犹如一面镜子,但千万不要用它来照自己的容颜,因为你会惊讶自己的憔悴就这样进入新的一年。
【背景与赏析】
这是一首抒写诗人于春天经过已被收复的五原时所产生的复杂心情的诗。首联第一句为景色描写,这个时候诗人的心情还是喜悦的,但到了第二句的时候诗人的心情陡然直下,原来这里的清泉曾经是胡人饮马之地,如今又失而复得,使诗人由衷地感到欣慰。颔联描写的则是诗人夜宿五原的所见所闻,当中包含着一种忧伤的情调,表明五原这一带的局势依然很紧张,边防还是没有完全被巩固。颈联则进行了一番景色的对比,比起“从来”“今日”可谓充满生机,让人感到了希望与喜悦。尾联则是触景生情,面对这饮马泉,诗人发出了意味深长的感慨,担心再次面临过去的悲凉景象。这时的诗人心情可以说是极为伤感,且又忐忑不安的。因此他以讽劝的方式,向朝廷委婉地表达了自己的期望与忠告。全诗所表达出来的思想感情极为复杂矛盾,但却也显得和谐而动人,这首诗正是以悲壮为基调的边塞诗的代表。
度破讷沙(一)(其二)
破讷沙头雁正飞,■鹈泉上战初归。
平明(二)日出东南地,满碛寒光生铁衣。
【注释】
(一)《度破讷沙》:一作《塞北行次度破讷沙》。破讷沙,音译过来的沙漠名,也可称为“普纳沙”。《新唐书·地理志七》:“夏州(今陕西省横山县西面)北渡乌水,经贺麟泽、拔利干泽,过沙,次内横刬、沃野泊、长泽、白城,百二十里至可朱浑水源。又经故阳城泽、横刬北门、突纥利泊、石子岭,百余里至阿颓泉。又经大非苦盐池,六十六里至贺兰驿。又经库也干泊、弥鹅泊、榆禄浑泊,百余里至地颓泽。又经步拙泉故城,八十八里渡乌那水,经胡洛盐池、纥伏干泉,四十八里度库结沙,一曰普纳沙……”
(二)平明:指黎明,天亮的时候。
【译文】
破讷沙沙漠上方的空中能看到大雁飞过,■鹈泉边战士们刚从战场上归来。
黎明时分太阳从东南方向升起,铁甲上反射着耀眼的寒光仿佛整个沙漠中的光芒都是由这里发出的。
【背景与赏析】
这是一首赞颂边塞将士英雄气概的诗作。上半部分描述了部队凯旋度过破讷沙的情景,下半部分则是景物与人物的细节描写。“雁正飞”是由于部队通过所致,“战初归”指的就是“度破讷沙”之事,“平明日出”说明了当时的时间,也就是还未到黎明。到了最后一句对于战士形象的描写则将客观的美景与主观的情感统一在了一起,表明战士的归来为整个沙漠增添了光芒,战士们光辉的人物形象就这样被塑造了出来。清代吴乔就曾在《围炉诗话》中说过:“七绝乃偏师,非必堂堂之阵,正正之旗,有或斗山上,或斗地下者。”而本诗就是在取材上以偏师取胜,使得整篇诗歌境界独特,更显激越与雄健。
夜上受降城闻笛
回乐烽(一)前沙似雪,受降城(二)外月如霜。
不知何处吹芦管(三),一夜征人(四)尽望乡。
【注释】
(一)回乐烽:也就是回乐县的烽火台。回乐县位于今宁夏回族自治区的灵武县西南面。烽,一作“峰”。
(二)受降城:灵州治所回乐县的别称。唐朝时期这里是防御突厥以及吐蕃的前线,通常分为东受降城、西受降城以及中受降城,都是在武后时期由朔方军总管张仁愿为了抵御突厥的进攻而建造。诗中所说应为中受降城,位于今内蒙古自治区五原的西北面。《元和郡县志》:“中受降城本秦九原郡地,汉武帝元朔二年更名五原,开元十年,于此置安北大都护府。”
(三)芦管:一种管乐器的名字。以芦叶做其管,管口装有哨簧,管面则钻有小孔,下端安装了铜制的喇叭嘴。到了清代将芦管用来巡哨。
(四)征人:这里指出征以及戍边的军人。唐代苏拯《古塞下》:“血染长城沙,马踏征人骨。”明代高启《春日言怀》:“征人新战殁,饮恨沉黄泥。”
【译文】
回乐县的烽火台前沙漠白得犹如雪一般,受降城外的月光则冰冷如霜。
不知道哪里传来吹奏芦管的声音,一夜间戍边的官兵都望着家乡所在的方向。
【背景与赏析】
这是一首描写戍边将士乡情的诗作。第一句与第二句写景,第三句则写声,最后一句抒发心中感慨,因此写的是情。可以说,前三句的书写都是为第四句的抒情作烘托与铺垫。开篇通过视觉形象来引发乡情,之后通过听觉形象将这种乡情变浓,使其变得更为猛烈,第三句则已经蓄势待发,于是到了第四句就可以直接抒情了。全诗最成功的地方就在于将景色、声响与情感三者结合在了一起,这样就形成了一个完整的艺术整体,使得整首诗空灵简约且意境高远,这也使本诗成为被争相传唱的中唐绝句中的名篇之一。
孟郊
孟郊(751年-814年),字东野,湖州武康(今浙江省德清县)人,年轻时屡试不第。直到46岁时才登进士第,曾担任溧阳尉、协律郎等职,元和九年暴病去世,由韩愈等人凑了百贯钱为他下葬,人称“寒酸孟夫子”,由于性格耿直孤傲,其朋友给他的谥号是“贞曜先生”。
游子吟(一)
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心(二),报得三春晖(三)!
【注释】
(一)《游子吟》:诗人题下自注:“迎母溧上作。”吟,诗体的一种。
(二)寸草心:比喻子女对母亲的心意。寸草,指子女。心,草木的茎干,比喻子女的心意。
(三)三春晖:春天的阳光。比喻母亲对子女的关心。三春,指春天的孟春、仲春和季春。晖,阳光。
【译文】
慈祥的母亲手里拿着针线,为远行的孩子赶制新衣。
临行之时她将衣服缝得严密结实,担心孩子这次远行会归来得很迟。
谁说像小草那样的孝心,可以报答母亲那犹如春日阳光般的恩情。
【背景与赏析】
这是一首赞扬母爱的诗。对于孟郊这位常年居无定所的游子来说,母子分离是最痛苦的时刻。而此诗描写的正是这样一幅场景。开头两句诗用最普通的场景与东西表现出了母子之间那种真挚深厚的骨肉之情,虽无华丽的辞藻,却从朴实中透露出一种亲切感人的情怀,更加动人心弦。最后的两句则是前面四句的升华,寄托了游子对母亲那浓浓的眷恋之情,用反问和对比的手法来表达自己纯真厚重的感情。
登科后
昔日龌龊(一)不足夸,今朝放荡(二)思无涯。
春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
【注释】
(一)龌龊:指处境上的不如意以及思想上的局促和拘谨。
(二)放荡:没有约束,自由自在。
【译文】
以往生活上的困窘以及思想上的局促不安已经不值一提,如今终于可以自由自在,思想上也没有任何约束。
策马奔腾在春花烂漫的大道上,马蹄又轻又疾,感觉一日之内就能把长安的花儿全都看遍。
【背景与赏析】
孟郊差不多半辈子都在为应试而奔波,终于,在四十六岁登科中第,喜悦的心情可想而知,这首小诗就是在那个时候完成的。我们熟知的成语“春风得意”与“走马看花”也是从这首诗中演变而来。诗的一开头就表明自己的郁闷心情已经烟消云散,心情也随之畅快。而后两句诗更是运用夸张与比喻的手法将诗人心花怒放的得意之情淋漓尽致地展现了出来,由于心情好的缘故,周围的景色也变得愈加美好。整首诗极富情韵且明朗畅达,“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”也成为后世传诵的名句之一。
武元衡
武元衡(758年—815年),字伯苍。缑氏(今河南省偃师市)人。武则天的曾侄孙。德宗建中四年(783年)登第中进士。曾任监察御史、华原县令、比部员外郎、右司郎中、御史中丞等职。元和二年(807年)十月被封为临淮郡公,任剑南西川节度使。元和八年被召还京,重新为相。因为主张削藩,遭到藩镇忌恨。元和十年六月三日早朝,被淄青藩帅李师道派刺客暗杀。
春兴(一)
杨柳阴阴(二)细雨晴,残花落尽见流莺。
春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城(三)。
【注释】
(一)春兴:在欣赏春天的景物时抒发出来的感慨。
(二)阴阴:指颜色变深。
(三)洛城:洛阳。
【译文】
杨柳的叶子已经变成深绿色,雨渐渐变小,天气转晴,树枝上残留的花朵已经在雨中落尽,露出了在树上鸣叫的流莺。
夜里,春风吹入了我思乡的梦中,我追逐着春风来到了故乡洛阳。
【背景与赏析】
这是一首思乡之作,最大的特点是将春景、乡思、归梦三者完美地结合在了一起。根据题目来看,这首诗描述的是由于看到春天的景物而被触发出来的感情。上半句点出这是在一个细雨初晴的春日,杨柳已经一片翠绿,残花也已经在雨中落尽,暗示春天马上就要过去,再加上到处流转的流莺,使诗人不由得联想到了家乡的**,思乡之情就这样自然而然地产生了。下半部分则充满了想象力与表现力,春风在诗人笔下获得了生命,化作了不断为进入梦乡的思乡者吹送故乡春天信息的使者,这让春风显得善解人意而又多情,也因为这艺术的想象,原本抽象的感情就这么被诗人形象化了。
崔护
崔护(?年—831年),字殷功,博陵(今河北安平县)人。贞元十二年(796年)中进士。大和三年(829年)官拜京兆尹,同年被任命为御史大夫、岭南节度使。其诗风格精练,语言清新。《全唐诗》共存其诗六首,皆为佳作。
题都城(一)南庄
去年今日此门中,人面(二)桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑(三)春风。
【注释】
(一)都城:指长安。
(二)人面:姑娘的面容。下句中的“人面”指代姑娘本人。
(三)笑:形容桃花盛开时的美好景象。
【译文】
去年的今天,就在这长安南庄的正门中间,有一张美丽的面庞与盛开的桃花相互映衬。
一年后的今天,我故地重游,那美丽的容颜不知去了什么地方,只有满树的桃花依旧迎着春风绚烂地盛开。
【背景与赏析】
在这首诗中,“人面”与“桃花”是作为贯串全诗的线索而存在的,通过“去年”与“今日”来相互对比,引出了景同而人不同的结果。诗人对失去美好事物的感慨与惆怅也自然而然地表达了出来,而美好的回忆也一下子变得弥足珍贵。
常建
常建(708年—765年),字号不详,一说为长安(今陕西省西安市)人(《唐才子传》),一说为邢台人(有古碑为证),开元十五年(727年)与王昌龄一起中进士,天宝中年任盱眙尉。但仕途并不得意,所以更愿意来往于山水名胜之间,一直过着一种漫游生活。后隐居在鄂渚的西山。他的诗歌主要以田园山水为题材,风格与王孟一派比较相似,语言简练自然,且意境高远,在艺术上也有自己的独特造诣。
宿王昌龄隐居
清溪深不测,隐处唯(一)孤云(二)。
松际(三)露微月,清光(四)犹为君(五)。
茅亭宿花影(六),药院(七)滋(八)苔纹(九)。
余(十)亦谢时(十一)去,西山鸾鹤(十二)群(十三)。
【注释】
(一)唯:只有。
(二)孤云:原意为单片飘浮着的云彩。在古代,白云通常都被当做隐者居处的一种标志,有时也用来比喻贫寒之人,《文选·陶潜〈咏贫士〉》:“万族各有托,孤云独无依。”唐代李善曾注:“孤云,喻贫士也。”
(三)松际:松间,松树的枝丫间。
(四)清光:清亮的光辉。通常指月光以及灯光之类的光线。南朝齐谢朓《侍宴华光殿曲水》:“欢饫终日,清光欲暮。”唐代崔备《奉陪武相公西亭夜宴陆郎中》:“剪烛清光发,添香煖气来。”明代刘基《雪中》(其二):“移床漫向明窗下,图得清光好照书。”
(五)君:这里指王昌龄。
(六)宿花影:比喻夜深人静之时花影如眠、睡意正浓。
(七)药院:指种植草药的园子。
(八)滋:滋生,暗暗生长的意思。
(九)苔纹:青苔。
(十)余:也就是诗人。
(十一)谢时:指避世隐居、不问世事。唐代李白《下途归石门旧居》:“何当脱屣谢时去,壶中别有日月天。”
(十二)鸾鹤:也就是鸾与鹤。据说这是仙人的坐骑。唐代黄滔《大唐福州报恩定光多宝塔碑记》:“烟霞蓊蔚于城隅,鸾鹤盘旋于林表。”清代高鹗《题友人山水障子》:“林下马牛闲自放,岭头鸾鹤了无奇。”
(十三)群:与……为伍,与……为一群。
【译文】
清澈的溪水深不可测,隐居之处只能看到孤独的云彩在那里飘浮。
松树之间明月微微露出一角,就好像只为你洒下那清冷的光辉。
茅草盖的小亭旁边花影似乎睡意正浓,药草园子的边上则暗暗滋生着青苔。
我也要避世隐居起来,与西山上的鸾鹤们为伍。
【背景与赏析】
这是一首在盛唐时期就已被传为名篇的山水隐逸诗,为常建的代表作品之一。首联中的一个关键字就是“云”,著名的齐梁隐士,人称“山中宰相”的陶弘景曾对齐高帝说:“山中何所有?岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”自此之后,白云便成为了隐者居处的标志,同时也是清高的象征,由此也表现出了王昌龄的清高与孤寂。颔联和颈联主要描写了在王昌龄隐居之地的所见所感,从侧面反映出了王昌龄的为人以及情趣,而由于主人不在,所以当中也流露出了一种惋惜与期待的意味,显得极为含蓄。尾联则叙述了自己的归志,那就是要像王昌龄一样隐逸,但其实这个时候王昌龄早已不再隐居、登上仕途,所以这里其实是一种讽劝,希望王昌龄能坚持初衷再次归隐,这也是本诗的主旨。
全诗主旨表达含蓄,但形象明朗,极易引发出人们的联想,在构思与表现方面极有特点,借景抒情,比较重视写情与传神,但却不拟人化,因此,本诗的风格与王、孟一派较为接近。
题破山寺(一)后禅院
清晨(二)入古寺,初日(三)照高林。
竹径(四)通幽(五)处,禅房(六)花木深。
山光悦鸟性,潭影空(七)人心(八)。
万籁(九)此俱(十)寂,但馀(十一)钟磬(十二)音。
【注释】
(一)破山寺:位于江苏省常熟山北面。
(二)清晨:指早晨的雾。
(三)初日:早上刚刚升起的太阳。
(四)竹径:一作“曲径”。《全唐诗》与《四库全书》常建诗卷收录的是“竹径通幽处”。就意境上来看,使用“竹径”比“曲径”要更完美,从律诗的对仗方面,“竹径”对“禅房”也比用“曲径”要更加工整。欧阳修也说过其最爱“竹径”一联。所以,应该使用的是“竹径”。
(五)幽:幽静的意思。
(六)禅房:僧人居住或念经礼佛用的房舍。
(七)空:使……空净、空明。
(八)人心:指人们尘世凡俗之心。破山寺中有空心亭。
(九)万籁:各种各样的声音。籁,凡是能发出声音的孔穴都被称为“籁”,这里指自然界存在的一切声音。
(十)俱:都。
(十一)但馀:只听见。
(十二)磬:古代用玉或者是金属制成的曲尺形状的打击乐器。念qìng。
【译文】
早晨踏着晨雾进入古寺,初升的太阳照耀着高直的树木。
竹林中的小路通往一个幽静的地方,礼佛诵经的禅房就在花丛树林的深处。
映照着太阳光芒的青山让鸟儿也开始喜悦地鸣叫,看着水潭中的倒影心中一片空灵。
万物在这里都安静了下来,只听到那悠悠敲响的钟声。
【背景与赏析】
这是一首山水隐逸诗,同时也是常建的代表作品。诗人清晨登山,进入寺庙时正值旭日初升,之后诗人穿过竹林小路来到幽深的后院,突然发现礼佛的禅房就在树木深处,这样的美妙景色让诗人为之陶醉并流连忘返,也因此他看到映照着光芒的青山以及自在飞翔鸣叫的鸟儿,之后诗人来到了清澈的水潭边,看着水中天地与自己空明的倒影,一瞬间心中的杂念都消失殆尽,佛门即空门。面对如此景色,诗人仿佛领悟了佛家真谛,耳边只能听到寺庙钟声的余音袅袅。全诗语言平实,格律灵活,且风格独特,在构思与造意方面另有一番作为,这也使得本诗更加的耐人寻味、引人入胜。
张籍
张籍(约767年—约830年),字文昌。原籍苏州(今江苏省苏州市),之后迁居到和州乌江(今安徽省和县乌江镇)。贞元十四年(798年),张籍开始北游,并经由孟郊的介绍,在汴州与韩愈结识。当时韩愈为汴州的进士考官,于是张籍通过推荐,第二年在长安中进士及第。元和元年(806年)被任命为太常寺太祝,认识了白居易,经常在一起互相切磋学问,对于两人的创作都产生了积极的影响。后张籍患上目疾,几乎快失明,因此,人们称其为“穷瞎张太祝”。元和十一年,张籍转任国子监助教,目疾已经有所好转。15年后,又升迁为秘书郎。长庆元年(821年),被韩愈推荐任国子博士一职,同时又迁为水部员外郎一级主客郎中。大和二年(828年)时,升迁为国子司业。世人也称其为“张水部”“张司业”。张籍在乐府诗方面与王建齐名,两人并称为“张王乐府”。
湘江曲
湘水无潮(一)秋水(二)阔(三),湘中月落行人发。
送人发,送人归,白■(四)茫茫(五)鹧鸪飞。
【注释】
(一)潮:指江中的波涛。
(二)秋水:秋日的江水。
(三)阔:这里是广阔的意思。
(四)白■:也作“白萍”,即水中浮草。南朝宋鲍照《送别王宣城》:“既逢青春献,复值白萍生。”五代时期齐己《放鹭鸶》:“白萍红蓼碧江涯,日暖双双立睡时。”
(五)茫茫:形容模糊不清、旷远辽阔的样子。
【译文】
湘水没有波浪而秋水却宽阔无边,湘江之上,月落时分,行人准备出发了。
送人出发,又送人归乡,江上的浮萍茫茫一片,鹧鸪在这时飞起。
【背景与赏析】
这是一首看似平常然而奇崛的乐府诗,白居易曾评价过张籍的乐府诗:“尤工乐府诗,举代少其伦。”而当中的这首更是语浅情深,极具代表性。
诗的第一句描写的是秋日湘江的景色,七个字中就出现了两个“水”字,这就是诗词中常用的“同字”手法,更形象地表达出了诗人此刻的心情。第二句则把重点放在了时间上,“湘”字的重复也加强了整首诗的音韵回环之美,这也是乐府诗的特点之一。加上第三句里长短句的运用,使得全诗更为流畅自然,同时,第二句与第三句连用了三个“人”字,这就是“顶针”格的修辞手法,诗人以此加强了诗的旋律感。最后一句则回应了开头对景物的描写,这样以景结尾的手法更能让人回味无穷。
节妇吟(一)
君知妾(二)有夫,赠妾双明珠;
感君**(三)意,系在红罗(四)襦(五)。
妾家高楼连苑(六)起,良人(七)执戟(八)明光(九)里。
知君用心如日月,事(十)夫誓拟(十一)同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
【注释】
(一)《节妇吟》:这是一首具有双重内涵的诗,文字层面上写的是一位忠于丈夫的妻子,喻义层面上则是一位忠于朝廷的清廉官员。节妇,能守住自己节操的妇女,对丈夫非常忠贞。吟,诗体的名称。
(二)妾:古代妇女对自己的一种谦称。
(三)**:情意绵绵。
(四)罗:一种丝织品,质地轻薄,且手感滑爽,非常透气。
(五)襦:短袄或者是短衣。
(六)苑:帝王以及贵族们用来游玩和打猎的皇家园林或风景园林。
(七)良人:指丈夫。古代女性习惯称其丈夫为良人。
(八)戟:古代的一种兵器。
(九)明光:指皇宫里的明光殿,这里用来指代皇宫。
(十)事:侍奉,服侍。
(十一)拟:计划,打算。
【译文】
你明知我已有丈夫,还送我一对明珠。
对于你的情意绵绵,我心中非常感激,所以我将你送我的明珠系在了我的红罗短袄上。
我家的高楼与皇家的园林相连,我的丈夫正拿着长戟在明光殿里站岗。
我知道你的真心犹如朗朗乾坤的日月一般,但我已发誓要侍奉丈夫并与其同生共死。
将你送的明珠归还,我的双眼泪流不止,只怨恨在我未嫁之前没有遇到你。
【背景与赏析】
这是一首精品诗,叙述了一位忠于丈夫的妻子在经过一番思想斗争之后拒绝了一位多情男子追求,最终守住自己妇道的故事。表面上看这是一首关乎男女情事的诗,实际上它的内在却是一首拒绝贪官污吏拉拢、用以明志的政治诗。全诗运用了比兴的手法,非常委婉地表明了自己的态度和立场。诗中的“妾”是诗人的自比,“君”则是指拉拢诗人的贪官污吏,“夫”为诗人效忠的唐王朝,全诗言辞委婉细腻,但是态度却非常坚决。既给足了拉拢诗人的人面子,也婉拒了他们的“好意”,可以说,完全能达到诗人写它的目的。
薛涛
薛涛(约768年—约832年),字洪度。长安(今陕西省西安市)人。父亲是薛郧,因仕宦而入蜀,去世后妻女流寓蜀中。据说薛涛姿容美艳且聪慧机敏,8岁就能诗,通晓音律,多才多艺,曾经声名倾动一时。德宗贞元(785年—804年)期间,韦皋任剑南西川节度使,便召令其赋诗助兴,自此薛涛入乐籍。之后有袁滋、武元衡、李夷简、王播、段文昌、杜元颖、李德裕等人相继镇守蜀地,薛涛都以歌伎兼清客的身份出入当时的幕府。韦皋曾因为她的贡献而拟文奏请朝廷能授以其秘书省校书郎的官衔,但由于当时社会的舆论压力等,这个请求未能实现,但人们还是习惯称之为“女校书”。后世将歌伎称为“校书”就是从她这里开始的。
牡丹
去春(一)零落暮春时,泪湿红笺(二)怨别离。
常恐便同巫峡散(三),因何重有武陵期(四)?
传情(五)每向馨香得,不语还应彼此知。
只欲栏边安枕席,夜深闲共说相思。
【注释】
(一)去春:这里指春天的最后一段时间,通常是农历的三月。
(二)红笺:红色的笺纸,是由诗人创制的深红小笺,所以也称“薛涛纸”,通常用来题写诗词或作名片等,唐代白居易《江楼夜吟元九律诗成三十韵》:“斜行题粉壁,短卷写红笺。”宋代晏殊《清平乐》:“红笺小字,说尽平生意。”
(三)巫峡散:这里是诗人引用了宋玉《高唐赋》中楚襄王与巫山神女梦中幽会的故事,表达了诗人担心与心爱之人的离别会像巫山云雨那般一散而不复聚的担忧情感。后世通常用“巫峡”来指代男女之间的幽会。
(四)武陵期:这里是诗人将陶渊明的《桃花源记》中武陵渔人意外发现桃花源的故事与传说中刘晨、阮肇遇到仙女的故事联系在了一起。
(五)传情:通常是指男女之间相互传递情意。
【译文】
春天快要离去,花朵都零落飘散,我的眼泪沾湿了红笺,因为我怨恨我们之间的离别。
我常常害怕我们之间会像巫山云雨的故事一样一散而不再相聚,到底什么时候才能像武陵渔人遇到桃花源那样再次团聚?
我和你之间传递的情意通过花儿散发的芬芳就能知道,就算相互间不说话也能知道对方的情意。
我只想在栏杆边安放枕席,在夜深人静时向牡丹述说我的相思之情。
【背景与赏析】
这首牡丹诗构思极为新颖。看着眼前牡丹盛开,阔别已久的思念之情油然而生,此时的感情已经超越了人和物之间的界限,也就是说诗人已经进入了角色,开始以花代人备受相思之苦。全诗构思独具匠心,独具艺术风采。诗人将牡丹化为自己的**,用细腻的笔锋进行传神的表达。“巫峡散”一词表现出了诗人唯恐失去**的细腻情绪。“因何重有武陵期”又表现诗人在失落至极之时因为又可以和**重逢,所以备增喜悦之情。两句诗中所表现出来的情绪落差以及悲喜交加的情绪更是完美体现出了诗人惜爱牡丹之情。“传情每向馨香得,不语还应彼此知”这两句是作者完全将牡丹拟人化的表现。牡丹以“馨香”来传情,沁诗人的心脾,而牡丹的“不语”情怀更是深得诗人赏识。尾联非常直接地写出了诗人喜爱牡丹的强烈情感,“安枕席”以及“说相思”等词已经完全将牡丹化为了诗人身边至亲至爱的**角色。全诗亲切感人,表现手法的直白而深刻,这使得本诗的意境被推向了高峰,艺术魅力也得到了无限升华。
李绅
李绅(772年—846年),字公垂,无锡(今江苏省无锡市)人,祖籍安徽毫州。做过宰相,后任淮南节度使。
悯农(一)(其二)
锄禾(二)日当午,汗滴禾下土。
谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。
【注释】
(一)《悯农》:一作《古风》。悯,怜悯。
(二)锄禾:用锄头给禾苗松土。
【译文】
正午还要顶着太阳给田里的禾苗松土,一滴一滴的汗滋润着干裂的土地。
有谁知道我们盘中的饭食,每一粒都浸透着农民的辛苦与汗水。
【背景与赏析】
诗人在诗的前半部分并没有直接说农民种田有多么辛苦,也没有说庄稼的成长是多么的困难,仅仅只是将农民在烈日下田中劳作从而汗流不止的过程作了一番描述,就使人能自行体会到农民的辛苦,而且还更加深刻和具体。结尾的两句将盘中的粮食比作了农民的汗水,既形象又贴切,使得整首诗更具说服力。
崔郊
崔郊,生卒年不详,唐朝元和间秀才,《全唐诗》中收录其诗一首。
赠婢
公子王孙逐后尘(一),绿珠(二)垂泪滴罗巾。
侯门(三)一入深如海,从此萧郎(四)是路人。
【注释】
(一)后尘:身后扬起的尘土。指王孙公子争相追求的场面。
(二)绿珠:西晋富豪石崇的宠妾,传说“美而艳,善吹笛”。被当朝权贵看中,向石崇索要,石崇不允,因此入狱,绿珠则坠楼身死。后来比喻被人抢夺而去的女子。
(三)侯门:指高门权贵之家。
(四)萧郎:指女子们爱恋的男子。诗词中的习惯用语,这里是作者的自称。
【译文】
公子王孙竞相追逐在她的身后激起了片片尘土,遭人抢夺的女子流下的眼泪将罗巾完全浸湿了。
只要一进入深幽如海的权贵之家,从此就只能将萧郎当做是路边的陌生人。
【背景与赏析】
在范摅所编撰的《云溪友议》中有这样一个故事:元和年间的秀才崔郊与其姑母的一个婢女相互爱恋,但婢女却被卖给了当时的显贵于頔。就算如此崔郊对其仍然念念不忘。直到有一天,那名婢女外出之时再次与崔郊邂逅,崔郊顿时百感交集,便写下了这首诗。后来被于頔读到,于是就让崔郊将那名婢女领走,这则故事一度被传为诗坛佳话。这首诗主要反映的是由于门第的悬殊而造成的爱情悲剧,寓意深刻,虽怨却不怒。用“侯门”来概括那些权贵可以说非常恰当,后来这个词也成为了权贵家庭的代名词,“侯门似海”这一成语也源于此。
杨敬之
杨敬之,生卒年不详,字茂孝,虢州弘农(今河南省灵宝市)人,元和初年,登第中进士。任屯田、户部二郎中。后因得罪权贵被贬为连州刺史。因唐文宗尚儒术,又任命其为国子监祭酒兼太常少卿。没过多久,二子戎、戴均登科,被人们称为“杨家三喜”。
赠项斯
几度见诗诗总好,及观标格(一)过于诗。
平生不解(二)藏人善(三),到处逢人说项斯。
【注释】
(一)标格:品格,风范,才能品德以及仪容气度。
(二)不解:不明白,不知道,不懂。
(三)藏人善:埋没别人的长处。
【译文】
几次看到项斯写的诗都觉得很好,等见到项斯本人时才发现他的品格比他的诗更值得推崇。
这一生都不懂埋没别人才华这件事,所以每逢遇到其他人时就会向他们介绍和称赞项斯。
【背景与赏析】
杨敬之的诗后世传下来的只有两首,这是其中一首,尤其被后世传诵,“说项”这个典故也是来源于这首诗。对于项斯《唐诗纪事》是这样记载的:“斯,字子迁,江东人。始,未为闻人。……谒杨敬之,杨苦爱之,赠诗云云。未几,诗达长安,明年擢上第。”对于此人,人们的了解都不深,而他能被后人所知,完全是由于杨敬之这首诗。这首诗表达了杨敬之的虚怀若谷,不藏私,善于发掘人才、培养人才的高尚品德。全诗语言朴实无华,但却句句显露美好高尚的感情,这也是它能够广为流传的原因。
陈陶
陈陶(约812年—约885年),字嵩伯,剑浦(福建省南平市)人,自号三教布衣。早年曾游学长安,知天文与历法,擅长写诗。举进士而不中,于是开始游览名山。最后隐居于洪州西山(今江西省新建县西面)。
陇西行(一)
誓扫匈奴(二)不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河(三)边骨,犹是春闺梦里人。
【注释】
(一)《陇西行》:乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容多为描写边塞战争。陇西,今甘肃、宁夏陇山以西之地。陈陶的《陇西行》一共四首,这是第二首。
(二)匈奴:居住于西北边地的民族。
(三)无定河:黄河中游的支流,位于今陕西省北部。
【译文】
将士们发誓要奋不顾身横扫匈奴,身穿锦袍的五千精兵战死在胡尘之中。
可怜啊,无定河边垒成堆的白骨,也许正是少妇们梦中的相依相伴之人。
【背景与赏析】
本诗的前两句以精练的语言描述出一个悲壮的激战场面。“誓扫”与“不顾”表现出了将士们英勇无畏、敢于献身的精神。结果五千将士全部丧身于“胡尘”。“貂锦”说明牺牲的兵士都属于精锐部队。由此也可以看出战斗的惨烈。到了后半部分笔锋一转,将“河边骨”与“梦里人”联系在一起,写春闺中的妻子不知自己的亲人已经战死,仍旧在梦中想念着自己已化为白骨的丈夫。如此一来,虽没有直接写战争带来的悲痛,但产生的悲剧力量却更加震撼人心。因为知道亲人的离世虽然悲伤,但至少已经确切知道了下落,而诗人在诗中描写的是丈夫杳无音讯,早已化为白骨,但不知情的妻子还在梦中盼着他早日归来,对于已经降临到自身的不幸毫无察觉,反而怀着美好的希望,这是最残忍的悲剧。
罗隐
罗隐(833年—909年),字昭谏,新城(今浙江省富阳市新登镇)人。大中十三年底去到长安,应进士之试,但七年都不第。咸通八年自编《谗书》,为当时的统治阶级所恶,罗衮曾赠诗曰:“谗书虽胜一名休”。之后又考了十多次,“十二三年就试期”,最终没有任何结果,史称“十上不第”。黄巢起义之后,为避乱而隐居九华山,光启三年归乡时由吴越王钱镠推荐,任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。
自遣(一)
得即高歌失即休(二),多愁多恨亦悠悠(三)。
今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。
【注释】
(一)自遣:自己宽慰自己、排遣忧愁。
(二)休:算了,停止,放弃。
(三)悠悠:不尽,难熬,难以承受。
【译文】
有所得的时候就放声高歌,有所失的时候也就这样算了,愁与恨无穷无尽,这些都让人难以忍受。
今日有酒就在今日沉醉,明日的忧愁就是明日的事了。
【背景与赏析】
罗隐屡次举进士而不第,为了表示自己因政治失意而颓唐的情绪便作诗《自遣》。这首诗虽然也含有愤世嫉俗的意思,但它真正的价值却在于独特的艺术表现上,这也是这首诗能被人们一直传诵下来的原因。在复迭中变化多端,正是这首诗在艺术表现上最成功的地方,再加上诗中表达出来的普遍而又典型的复杂情感,使得整首诗犹如一曲绝妙的咏叹调。
赠妓云英
钟陵醉别十馀春,重(一)见云英掌上身(二)。
我未成名(三)君未嫁,可能俱(四)是不如人?
【注释】
(一)重:再次。
(二)掌上身:形容女子体态轻盈,就好像能在手掌中跳舞。
(三)成名:成就功名。
(四)俱:都,皆。
【译文】
距离上次在钟陵的酒宴上告别已经过去十多年了,我又再次见到身段依然轻盈的云英。
我没有成就功名而你也没有出嫁,难道是我们都比不上别人吗?
【背景与赏析】
罗隐的一生仕途坎坷,在他进京应考之前,曾在钟陵县(今江西省进贤县)结识了当地乐营中一位名叫云英的歌伎。而差不多十二年后,罗隐由于再次落第而回乡经过钟陵县时再次遇到了云英,虽然已过了十多年,但云英依然名属乐籍,没有脱离风尘,再反观自己的落第,使得诗人欷歔感慨不已,便写下了这首诗赠给云英。这首诗可以说是诗人的不平之鸣。诗的前半部分是诗人回忆过去,那时的自己意气风发,而云英也正值妙龄,转眼间十余年过去,诗人依然身无功名、一事无成,云英也已经人老色衰。最后的结尾显得深沉悲切,尤其是“不如人”三字更加突出了诗人的不平,算是全诗的一个**。而由于有了云英的陪衬,使得本诗更能引起他人的同情。
皮日休
皮日休(约834年—约883年),字逸少,后又改为袭美。因居住于鹿门山,所以又自号鹿门子,同时又号闲气布衣、醉吟先生等。湖北襄阳(今湖北省襄阳县)人。懿宗咸通八年(867年)中进士。次年开始东游,一直到达苏州。咸通十年任苏州刺史从事。之后又入京被任命为太常博士,兼任毗陵副使。僖宗乾符五年(878年),黄巢农民军下江浙,皮日休被黄巢所俘。黄巢入长安称帝之后,任皮日休为翰林学士。中和三年(883年),曾去到同官县任职。关于皮日休的死,说法历来不一。有说他是因故被黄巢所杀(孙光宪的《北梦琐言》、钱易的《南部新书》、辛文房的《唐才子传》等有类似记载),还有的说法是黄巢兵败之后被唐王朝所杀(陆游的《老学庵笔记》引《该闻录》),也有的认为皮日休最后去到浙江归顺了钱镠(尹洙的《大理寺丞皮子良墓志铭》、陶岳的《五代史补》),还有的则说皮日休最终流寓宿州以终,他的坟墓就在濉溪北岸(《宿州志》记载)。
橡媪叹(一)
秋深橡子(二)熟,散落榛芜冈(三)。
伛偻(四)黄发(五)媪(六),拾之践(七)晨霜。
移时(八)始盈掬(九),尽日(十)方满筐。
几曝(十一)复几蒸,用作三冬(十二)粮。
山前有熟稻,紫穗袭人香。
细获又精舂,粒粒如玉珰(十三)。
持之纳于官,私室无仓箱(十四)。
如何一石(十五)馀,只作五斗量。
狡吏不畏刑,贪官不避赃。
农时(十六)作私债,农毕归官仓。
自冬及于春,橡实诳(十七)饥肠。
吾闻田成子(十八),诈仁(十九)犹自王(二十)。
吁嗟(二一)逢橡媪,不觉泪沾裳。
【注释】
(一)《橡媪叹》:《正乐府十篇》中的第二篇。
(二)橡子:一种栎树的果实,果仁带有苦味,封建时期或是旧社会的农村经常有人用这种果实来充饥果腹,但是极易中毒。
(三)榛芜冈:灌木或是野草丛生的山岗。
(四)伛偻:弯腰驼背。念yǔlǚ。
(五)黄发:指老年人的头发。
(六)媪:年老的妇女。念ǎo。
(七)践:踩,踏。
(八)移时:过了很久。
(九)盈掬:满满一捧。
(十)尽日:从早到晚,一整天。
(十一)曝:晒。
(十二)三冬:指冬季的三个月。
(十三)玉珰:原意为玉质的耳坠,在这里用来形容米粒饱满而有光泽。
(十四)无仓箱:意思是粮食没有一点剩余。
(十五)一石:古代计量单位,十斗为一石。石,念dàn。
(十六)农时:一作“典时”。指播种或收获的季节,诗中指的是前者。播种需要种子,但农民没有,于是狡吏贪官就用官仓中的粮食来放私债,为自己谋取暴利。
(十七)诳:欺骗,哄骗。
(十八)田成子:陈恒,又名田常。根据《史记·田敬仲完世家》记载,田成子为春秋时期齐国的宰相,为表现自己的仁慈,赢取民心,曾用大斗来出贷,用小斗来收入,因此受到齐人的称赞与歌颂。
(十九)诈仁:原本仁慈的田成子杀掉了齐简公,自己做了王,这使得极为遵守礼法与君臣之礼的孔子非常怨恨他,甚至到了要取他性命的地步。《论语·宪问》:“孔子沐浴而朝,告于哀公曰:‘陈恒杀其君,请讨之。’”在这里田成子被说成是道德败坏、品德低下的人,再加上受各种传统说法的影响,因此,田成子之前的仁慈被认为是装出来的,故称“诈仁”。而诗中的狡吏贪官却连诈仁都做不到。
(二十)王:动词,称王。
(二一)吁嗟:表示忧伤或有所感,叹息。
【译文】
深秋时节橡子成熟了,一个个散落在灌木丛生的山岗上。
一位弯腰驼背头发花白的老农妇来到这里,踏着早晨的寒霜开始拾橡子。
很长时间才能拾满一捧,从早拾到晚也才让橡子铺满筐底。
拾好的橡子拿回去晒一晒,再蒸一蒸,就可以当做过冬的粮食了。
家里在山前有好几亩稻田,今年收成很好,稻穗沉甸甸的,而且香气袭人。
仔细收割粮食之后又细细地舂米,每粒米都饱满有光泽就好像玉耳坠一样。
将粮食上缴到官府,一点都没有私留,
为什么明明是一石多的米,官府称出来却只有五斗呢!
狡猾的官吏不畏惧刑罚,贪官也无顾忌地贪赃枉法。
到了播种的季节又将收缴的粮食从官仓里拿出用来放贷为自己牟取暴利,等到来年收获的时候粮食又重新收回粮仓。
从冬天到来年春天,只能用橡子来哄骗一下自己的肚子。
我听说春秋时期的田成子用虚假的仁慈为自己换来了王位,可现在这些贪官污吏连虚假的仁慈都没有。
看着偶然遇到的这位拾橡子的老妇人远去的背影,不知不觉中眼泪弄湿了我的衣裳。
【背景与赏析】
这是皮日休的代表作之一,诗中讲述了一个老农妇辛勤种出的粮米被官府搜刮殆尽,最终只能靠拾橡子充饥的故事,揭露了黑暗的封建统治阶级的种种罪恶,体现了诗人对下层劳动人民的深切同情。全诗在艺术和思想上都极具特色,诗人尤其擅长客观描写,并以此直接批判上层统治者。他没有用华丽的语言来修饰,而是直接将自己的所见所闻融合在了诗的内容当中,然后按照时间与逻辑顺序,逐渐加深陈述事物的深度,使得诗中的形象有血有肉、活灵活现,展现出来的艺术效果也更加动人。此外,全诗的语言客观尖锐、通俗质朴,用典方面也极为灵活,使得诗中塑造的形象更加生动逼真。
汴河(一)怀古(其二)
尽道隋亡为此河(二),至今千里赖(三)通波(四)。
若无水殿龙舟(五)事,共禹论功(六)不较多。
【注释】
(一)汴河:通常指从汴州到淮安的一段。隋炀帝时期开掘,从洛阳西苑引入谷、洛二水到黄河,再由黄河引入汴水,之后通过春秋时期吴王夫差所开凿的运河的河道将汴水引到泗水,最后再到达淮水。所以运河的主干还是在汴水这一段,人们在习惯上也将运河统称为汴河。《宋史·河渠志》:“汴河自隋大业(605年—618年)初疏通济渠,引黄河通淮,至唐改名广济。宋都大梁,以孟州河阴县南为汴首,受黄河之口属于淮泗,每岁自春至冬,常于河口均调水势,止深六尺以通重载为准,岁漕江淮湖浙米数百万,及东南之产,百物众宝,不可胜计。又下西山之薪炭,以输京师之粟,以振河北之急,内外仰给焉。故于诸水,莫此为重。”
(二)此河:指运河。
(三)赖:依赖,依靠。
(四)通波:指水流相通。班固《西都赋》:“控引淮湖,与海通波。”
(五)水殿龙舟:据说当年隋炀帝到扬州游玩时乘坐的龙舟高达四层,上设正殿、内殿以及水殿等。
(六)共禹论功:与大禹治水的功劳可以相提并论。
【译文】
都说隋朝的灭亡是因为这条运河,但是至今还要靠它来沟通千里的运输水路。
如果当时没有修建龙舟水殿这种奢侈享乐的事,那么把开凿运河与大禹治水的功绩相提并论也是可以的。
【背景与赏析】
这是一首咏史怀古诗。唐诗中有许多将汴河作为题材的作品,而这些作品通常都是一贬到底,认为隋朝的灭亡就是因为修筑了这条运河。而皮日休的这首诗在立意以及议论等方面都有其独到之处,那就是有褒有贬,在谴责隋炀帝暴行的同时,也称赞了开凿运河的好处。此外,诗人还运用了唐代诗人在咏史怀古诗常用的“翻案法”,这让诗中的议论更为新颖独特。诗中看似是在肯定大运河的作用,但在肯定的同时,对于隋炀帝的批判与斥责也更加的强烈,比起正面的说明,这种迂回的手法产生的效果会更好。全诗以议论为主,也算是晚唐咏史怀古诗中的佳品。
黄巢
黄巢(?年—884年),曹州冤句(今山东省菏泽县西南)人。在盐商家庭出生,以贩私盐为业。会写诗,善于击剑骑射。曾到长安应举,未中,对当时考场的黑暗有了深刻的了解。唐僖宗乾符二年(875年)响应王仙芝领导的农民起义,自号“冲天大将军”,后成为农民起义军领袖。中和四年(884年),起义军战败,自杀于莱芜东南的狼虎谷。黄巢领导的农民起义持续了将近十年,是中国历史上著名的农民起义运动之一。《全唐诗》收录有黄巢诗三首。
**(一)
待到秋来九月八(二),我花开(三)后百花杀(四)。
冲天香阵透(五)长安,满城尽带黄金甲(六)。
【注释】
(一)《**》:明代郎瑛的《七修类稿》中说此诗是黄巢落第之后的作品,《全唐诗》将此诗题为《不第后赋菊》。今用标题据《清暇录》。
(二)九月八:九月九日才为重阳节,这里用“九月八”是为了押韵。古代过重阳节有登高、赏菊的习惯。
(三)我花开:指**的开放。
(四)百花杀:百花凋谢。比喻当朝统治者的下场。
(五)透:弥漫,渗透。
(六)黄金甲:形容**的金黄澄亮。也暗喻黄巢领导的起义军的服饰颜色。
【译文】
等到秋天来临后的重阳节,**将怒放,而其他众花则凋谢零落。
**的香气将直冲云天渗透整个长安城,那个时候城内的每个角落都会开满金黄的**。
【背景与赏析】
黄巢借这首**诗托物言志,通过咏菊来说出自己的抱负,整首诗充满气魄,刚劲雄浑,可以说是不同凡响。“我花开后百花杀”“满城尽带黄金甲”等句的写就,使整首诗充满了战斗意味,气势极为凌厉。诗中很多字词的用法都带有双重意义。比如,“我花开”既指**的怒放,也指黄巢获得**;“百花杀”既指百花凋谢,也指当朝统治者将被推翻;“冲天”既指**香气扑鼻,也指农民起义军将冲破敌人军队的包围镇压;“香阵”一词也有特殊含义,说明**开花不是一枝独秀,而是群体皆荣,旨在说明胜利是属于大家的,而不是一人独享的;至于“黄金甲”一词除了形容**外,还暗喻起义军将占领长安城。这些石破天惊的诗句一出,使整首诗的境界更上一层楼,更显豪迈、雄浑。
曹松
曹松,生卒年不详,唐朝晚期诗人,字梦徵。舒州(今安徽省潜山县)人。早年因避战乱而栖居于洪都西山,后追随建州刺史李频。李死后便流落江湖,生活贫苦。光化四年(901年)中进士,那时已年逾七十,官拜秘书省正字。曹松的诗歌多为旅游山水之作,很少有社会题材,喜欢模仿贾岛的风格,但并未流于怪僻,反而有一种清苦而澹宕的风味。
己亥岁(一)
泽国(二)江山入战图,生民(三)何计乐樵苏(四)。
凭(五)君莫话封侯(六)事,一将功成万骨枯(七)。
【注释】
(一)《己亥岁》:己亥为乾符六年(879年)的干支,所以本诗大约作于广明元年,是作者为回忆去年时事而作,是曹松诗歌中少有的、展现社会政治现实的一首诗。
(二)泽国:水乡,江汉流域。这里指长江以南的地区。
(三)生民:人民,百姓。
(四)樵苏:指艰苦的生计。樵,砍柴。苏,割草。
(五)凭:请,求。
(六)封侯:指升官。古代的将帅在战争中立了大功的,都可以接受君王的封侯。
(七)万骨枯:万人成为枯骨。这里指牺牲无数的战士和百姓。
【译文】
战火已经蔓延到了长江以南的地区,百姓们只求能过砍柴割草的日子就已经很快乐了。
请你不要再提封侯的事情了,一个将军的封侯是万千士兵和百姓的生命化为枯骨换来的。
【背景与赏析】
安史之乱以后,战争蔓延到了长江以南。诗中没有直接说这片区域被战火侵袭,只是说这片区域已经被绘入了战图,表达方式非常委婉,给了读者充分的联想空间。战争开始,生灵涂炭,原本砍柴割草的苦日子与战争所带来的生命危险相比,已经非常快乐了,但如今,就连这点微薄的快乐都不再有。以“乐”来反衬“生民”的苦。古代的战争习惯以取得的敌人首级数来计功,这种方法造成了大量的杀戮,有的将领为了邀功,甚至会杀害无辜的百姓来充数,就这样,用这种充满血泪的事实逼出了结尾两句的求告。一个“凭”字,更是道出了无限的辛酸。最后一句话以“一”对“万”,以“成”对“枯”,如此强烈的对比手法,更是让人触目惊心。
韩偓
韩偓(约842年—923年),字致尧,一作致光,小名为冬郎,自号玉山樵人。京兆万年(位于今陕西省西安市附近)人。10岁便能即席赋诗。龙纪元年(889年)中进士,曾出任佐河中节度使幕府,之后官拜左拾遗,后又迁为左谏议大夫。因触怒了当时的权臣朱温而被贬为濮州司马,于是便弃官南下,在此期间,朝廷曾两次诏命其还朝复职,但皆没有答应。其诗篇中感时之作最有价值。
惜花
皱白(一)离情(二)高处切,腻红(三)愁态静中深。
眼随片片沿流去,恨满枝枝被雨淋。
总得苔遮犹慰意,若教泥污更伤心。
临轩一盏悲春酒,明日池塘是绿阴。
【注释】
(一)皱白:这里指残花。
(二)离情:这里指别离的情绪。唐代谢逸《柳梢青》:“无限离情,无穷江水,无边山色。”
(三)腻红:这里指还在娇艳开放的红花。
【译文】
高枝上的白花由于就要凋谢使人感到充满了悲切的离别之情,红花就算还有粉光腻容那也只是暂时,因此在静寂中愁绪渐渐变深。
眼睛看着那一片片的花瓣随着河水流去,怨恨那无情的雨水还在摧残着花枝上残留的花朵。
花瓣散落在地如果能得到青苔的遮挡,还可稍微慰藉一下人意,如果是落在污泥当中只会让人更加黯然神伤。
站在窗边用一杯酒来凭吊花儿的逝去,等到明日残花落尽时,池塘边就只余一片阴沉的绿色。
【背景与赏析】
本篇是以写“香奁诗”而出名的诗人韩偓的代表作。在这首诗中,他将咏物、抒情与感时融为了一体,可以说,本诗是一曲关于春去花落的挽歌。首联用即将飘零的残花来预示粉光腻容的红花的命运。“皱白”和“腻红”在这里用来指代花朵,让本诗显得极具色彩感与形体感。“高切处”则给人一种紧迫感,“静中深”讲的是切入人心的缕缕愁思。水流花落、风雨摧残的凄冷情景让作者备感凄凉。五六句是在三四句的基础上进行更深刻的抒情,在这里,作者内心的矛盾被刻画得淋漓尽致。结尾部分诗人独饮苦酒,这时的他悲观哀痛,纵览全篇可以发现全诗处处紧扣一个“惜”字,虽为写物,但每句皆在抒发自己内心的感伤,虽不直白,但却余音绕梁。可以说,这首诗是寄情于景的典型,当中托物寓志,寄兴深微。
已凉
碧阑干外绣帘垂,猩色(一)屏风画折枝(二)。
八尺龙须(三)方锦褥,已凉天气未寒时。
【注释】
(一)猩色:指鲜红色,即如猩猩之血般的红色,故有此称。元代萨都剌《鹦鹉曲题杨妃绣枕》:“水昌帘垂宫昼长,猩色屏风围绣床。”
(二)折枝:一种花卉画法,这种画法通常只画花朵连枝折下来的部分而不画整株花,故有此名。宋代仲仁《华光梅谱·取象》:“其法有偃仰枝、覆枝、从枝、分枝、折枝。”清代邹一桂《小山画谱》:“草花有方干之不同,折枝无蜂蝶之来采。”
(三)龙须:一种草的名字,这种草的茎可以用来织席。
【译文】
碧色的围栏外挂着精美的绣花布帘,猩红的屏风上画着折枝。
八尺大床上放着龙须草编成的席子以及方形的锦缎被褥,天气虽未变得寒冷但这里的一切已显得冰凉。
【背景与赏析】
这是“香奁诗”的写作名家韩偓反映男女**诗歌中独具匠心、脍炙人口的一首诗。诗中一开始描写的是一个华丽精致的卧室,首联是从室外的垂帘开始慢慢地拓宽读者的眼界,之后从屏风那里将视线转回室内,而从室内的八尺大床等摆设可以看出这个房间的主人是一个贵家少妇。虽然全诗并没有明确的语言描写女主人在做什么,但“画折枝”即可表现出女主人的高雅情趣,而尾联也暗现了女主人在深秋的深闺之中对爱情的渴望。整首诗在景物上泼墨重彩,各种色彩的使用与诗中所要表现出来的情感可以说是极其协调,碧绿的栏杆、猩红的屏风以及微风吹拂下帘珠的摆动,可以说是色现情、情融色,虽说纵观全诗并没有写出一个“情”字,但作者却紧借环境的描写来处处点明女主人深闺思情的情怀,由此也可以推测本诗意境的委婉深邃也是其能传诵如此久远的原因。
郑谷
郑谷(848年—909年),字守愚。袁州宜春(今江西省宜春市袁州区)人。光启三年(887年)中进士。曾授京兆鄂县尉与迁右拾遗补阙,最终官至都官郎中。因此,人们也称其为“郑都官”。因其曾写过鹧鸪诗,且诗作广为流传,非常著名,所以,人们也称其为“郑鹧鸪”。晚唐时期,郑谷的诗名颇盛,曾被列为“芳林十哲”之一。《全唐诗》中收录郑谷诗共327首。今宜春市区东风大街南段,在民国时期就被命名为鹧鸪路,以此来纪念郑谷。
鹧鸪(一)
暖戏烟芜(二)锦翼(三)齐,品流(四)应得(五)近(六)山鸡(七)。
雨昏(八)青草湖(九)边过,花落黄陵庙(十)里啼。
游子(十一)乍闻征袖(十二)湿,佳人(十三)才唱翠眉(十四)低。
相呼相应湘江阔,苦竹(十五)丛深日向西。
【注释】
(一)鹧鸪:鸟名,属雷鸟科,但体形比雷鸟要小,头顶为紫红色,红色尖嘴,脚短,亦为红色,通体呈灰褐色,腹部呈黄褐色,捕食昆虫。
(二)烟芜:这里指云烟迷茫的草地或烟雾中的草丛。唐代权德舆《奉和李大夫九日龙沙宴会》:“烟芜敛暝色,霜菊发寒姿。”宋代柳永《破阵乐》:“露花倒影,烟芜蘸碧,灵沼波暖。”清代纳兰性德《忆秦娥·龙潭口》(其二):“青如翦,鹭鸶立处,烟芜平远。”
(三)锦翼:这里指有着色彩斑斓羽毛的翅膀。
(四)品流:品类与流别,也就是种类。清代唐孙华《顾端文公祠》(其二):“正气共知归洛蜀,品流独惜混淄渑。”
(五)应得:应该,应当。唐代杜甫《喜雨》:“晚来声不绝,应得夜深闻。”
(六)近:相似,接近。
(七)山鸡:鸟名,锦鸡。雄鸟羽毛多为红黄色,上有黑斑,尾羽长;雌鸟为黑色,尾羽短。南朝宋刘敬叔《异苑》:“山鸡爱其羽毛,映水则舞。魏武时,南方献之,帝欲其鸣舞而无由。公子苍舒令置大镜其前,鸡鉴形而舞,不知止,遂乏死。”唐代崔护《山鸡舞石镜》:“卢峰开石镜,人说舞山鸡。”
(八)雨昏:指由于阴雨而昏暗的天色。宋代陆游《过修觉山不果登览》:“前日泛江时,雨昏失南色。”宋代张耒《效李商隐》:“昨夜雨昏今朝朗,一番风雨一番愁。”
(九)青草湖:湖名,也被称为巴丘湖。位于今湖南省岳阳市的西南面。与洞庭湖相互连通,因附近有青草山而得此名,也有传说是因为湖中青草繁茂,遇到冬季与春季湖水干涸之时,能看到湖中茂盛的青草而得此名。唐代韩偓《赠湖南李思齐处士》:“三春日日黄梅雨,孤客年年青草湖。”
(十)黄陵庙:庙名,位于今湖南省湘阴县的北面,据说是供奉舜帝二妃娥皇与女英的寺庙,因此也称为“二妃庙”。北魏郦道元《水经注·湘水》:“湖水西流,径二妃庙南,世谓之黄陵庙也。”清代吴伟业《南风》:“九疑望断黄陵庙,曾共湘灵拂五弦。”
(十一)游子:这里指久居他乡之人。
(十二)征袖:指远行之人的衣袖。
(十三)佳人:这里指香闺中思念丈夫的少妇。
(十四)翠眉:眉毛、娥眉。古代女子习惯用青黛来画眉,故有此称。晋代崔豹《古今注·杂注》:“魏宫人好画长眉,今多作翠眉警鹤髻。”唐代卢纶《宴席赋得姚美人拍筝歌》:“微收皓腕缠红袖,深遏朱弦低翠眉。”
(十五)苦竹:竹子的一种,主干较矮小,但竹节比其他竹子要长。
【译文】
鹧鸪有着色彩斑斓的羽翼,喜欢在云烟迷茫的温暖草丛中嬉戏,习性应该与锦鸡相似。
阴雨昏暗的天气里从青草湖边经过,落花时节则在黄陵庙里啼鸣。
远在异乡的游子刚闻此声衣袖便被泪水沾湿了,闺中的少妇一唱起《山鹧鸪》的词便眉头紧蹙。
声声啼鸣在广阔的江面上相互呼应,当鹧鸪躲在苦竹林深处的暖窝中时太阳已经西下。
【背景与赏析】
才子“郑鹧鸪”的这首《鹧鸪》是传诵一时的代表作,特点就在于诗人并不看重形似,而是将重点放在了表现神韵方面。开篇写的是鹧鸪的习性、羽色以及形貌,并将其同山鸡并列在一起比较,由此可见,诗人在首联首推其形,用湖山的秀色作为其抒发和感慨的背景。而三四句则开始主攻其“声”,将声声哀鸣与征人之情交融在了一起。鹧鸪之神韵跃然于纸上,难怪沈德潜会在《唐诗别裁》中赞叹道:“咏物诗刻露不如神韵,三四语胜于‘钩辀格磔’也。诗家称郑鹧鸪以此。”第五句与第六句则从写鹧鸪转为写人,虽然有此转变,但诗中仍然是句句不离鹧鸪的啼鸣,在这里,人的感情与鸟的哀鸣结合在了一起,两者相互补充。虚实相生,可谓相得益彰。尾联的“唱”和“闻”则是呼应的绝佳之笔。唱凄凉之调,闻凄厉之音。就这样,人与鹧鸪的感情被紧密联系在了一起,犹如浑然一体。这首诗不亏被世人誉为“警绝”。
杜荀鹤
杜荀鹤(846年—904年),字彦之,自号九华山人,池州石埭(今安徽省石台县)人。因出身寒微,没有任何靠山,数次上长安应考都不第而归。曾游过大梁(今河南省开封市),献《时世行》十首诗于朱温,希望他能减免徭役与赋税,但没有成功,之后便旅寄于僧寺中,朱温的部下敬翔,曾劝说他“稍削古风,即可进身”,因此写下颂德诗三十章用来取悦朱温。最终朱温为他送名礼部,得中大顺二年(891年)第八名进士。之后第二年,因时局**,重回旧山生活,当时田頵在宣州,对其颇为重视,便用为从事。天复三年(903年),田頵计划起兵叛杨行密,派他去大梁与朱温进行联络,结果田頵败死,而朱温则表荐他,授其翰林学士、主客员外郎等职位。没过多久患重疾,卒。其诗风格清新、语言通俗,后人便将这种风格的诗称为“杜荀鹤体”。大部分作品均以反映唐末军阀混战局面下的社会矛盾以及人民的悲惨生活为主,在当时较为突出,由于长期生活在九华山,因此诗作中以九华山为题材的作品也甚多,而杜荀鹤在宫词方面的写作也颇有造诣,可以说,其诗具有鲜明的时代色彩。
春宫怨
早被婵娟(一)误,欲妆临镜慵。
承恩(二)不在貌,教妾若为容?
风暖鸟声碎,日高花影重(三)。
年年越溪女(四),相忆采芙蓉。
【注释】
(一)婵娟:这里形容美好的容貌。
(二)承恩:指获得宠爱、承受恩泽。
(三)重:重叠的意思。
(四)越溪女:这里指西施曾在越溪浣纱时的女伴。王维《西施咏》:“朝为越溪女,暮作吴宫妃。”
【译文】
早年被美丽的容颜所误而被选入宫中,如今连对镜梳妆都懒得去做。
想要获得宠爱并不在于美丽的容貌,我到底是为了取悦谁来修饰自己的妆容?
和暖的春风中传来零碎的鸟叫声,正午的阳光下花影才会显得浓重。
想念每年在越溪浣纱的女伴,回忆过去一起采芙蓉的情景。
【背景与赏析】
杜荀鹤的这首诗将“春”与“宫怨”结合在了一起,就因为这点,使这首诗成为了宫怨诗中标新立异的一首。发端的两句将女子的矛盾情怀展现得颇为细腻。对镜梳妆但恐入宫孤寂,“慵”字为欲妆又罢的点睛之笔。三四句是承上,将女子欲妆又罢的思想活动更加的细腻化、直白化。隐隐地也道出“承恩不在貌”的另外缘由。第五与第六句笔锋突转,重笔泼墨地开始渲染室外的春景,目的是利用自然界春天万物复苏的景象来反衬女子内心的空虚之感,获得强烈的对比。“风暖鸟声碎,日高花影重”这两句更加深化了上面两句对比之后产生的强烈反差情怀,起到了承上启下、引出尾联的作用。尾联则是客观的写景以及叙事。诗人在这里用大量的修饰词语来点缀宫女未入宫前的生活,虽为叙事但言辞间强烈的抒情不言而喻。
纵观全诗,不难看出作者是用叙事来表达自己内心的不甘,“承恩不在貌”隐喻了当下得宠臣子未必是凭真才实学,这样一表达,仕途的凶险便跃然于眼前。因此可以说本诗的确是一首意境浑成的好诗!
崔涂
崔涂(854年—?年),字礼山,今浙江省富春江一带的人。唐僖宗光启四年(888年)中进士。曾长期羁旅于四川和陕西一带,终生都在过着漂泊的生活,因此其诗歌多以漂泊生活为题材,基调苍凉。
孤雁
几行归塞(一)尽(二),念尔(三)独何之(四)?
暮雨(五)相呼失(六),寒塘(七)欲(八)下迟(九)。
渚(十)云低暗度,关月(十一)冷相随。
未必逢矰(十二)缴(十三),孤飞自可疑(十四)。
【注释】
(一)塞:边塞,塞上。
(二)尽:全部。
(三)尔:指孤雁。
(四)之:往,前往。
(五)暮雨:指傍晚下的雨。宋代柳永《八声甘州》:“对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。”
(六)失:指失群、离群。
(七)寒塘:寒冷冰凉的池塘。唐代韦应物《三台》(其二):“冰泮寒塘始绿,雨余百草皆生。”唐代王维《奉寄韦太守陟》:“寒塘映衰草,高馆落疏桐。”宋代朱熹《苧溪道中》:“更有寒塘水,应将此处同。”
(八)欲:想要,将要。一作“独”。
(九)迟:迟疑,犹豫。
(十)渚:这里指水中的小沙洲。
(十一)关月:指边疆地区、边关的月亮。
(十二)矰:古代专门用来射鸟的装有丝绳的一种短箭。念zēng。
(十三)缴:用来系短箭的丝绳。念zhuó。
(十四)疑:疑虑、担忧的意思。
【译文】
几行大雁齐飞过一起回到了塞上,只有你不知要独自飞往哪里去?
傍晚的小雨中,你凄凉地呼唤失散的同伴,想要休息却又在寒冷的池塘边犹豫不决。
沙洲上的云层低压昏暗,只有关山的冷月始终伴随着你。
你未必会遭到短箭的暗算,但独自飞行总是让人疑虑担忧。
【背景与赏析】
题名《孤雁》,“孤”即为“诗眼”,全诗的神韵和意境被一个“孤”字体现得淋漓尽致。笔锋独具匠心。“几行归塞尽,念尔独何之?”道出“离群”这个背景。鸿雁北飞,萧然表意。“行”与“独”作对比,又将孤雁的萧然意境凸显。“念尔”二字,笔锋突转表现了诗人的同情之心。“独何之”,可见是人异他乡客,是借孤雁以写离愁。托物寓志,寄兴深微。孤雁因何失群、失群的仓皇表现则由颔联陈铺,可谓全篇的警策。以自然环境的萧瑟烘托作者内心的孤独构成一个统一的艺术整体,注意一个“低”字、一个“冷”字。二字深刻地表达了行程的艰辛和内心的孤独;而这都是紧紧地扣着一个“孤”字。唯其孤,才有云低的畏惧;而冷月相随,更是备显孤单凄凉。诗的最后两句展现了诗人的良好愿望以及矛盾心情的纠结,愿孤雁归队但又惧怕其遭遇暗箭,心有余悸。可以说,将孤雁化为自己现状的真实写照,是全诗的点睛之笔。曾有清代词人赞美《孤雁》字字珠玑、余音袅袅,是借物抒情这类诗歌中的上品。
秦韬玉
秦韬玉,生卒年不详,字仲明,京兆(今陕西省西安市)人。曾应进士不中,之后跟随僖宗入蜀,成为宦官田令孜的幕僚。僖宗中和二年,由田令孜举荐,官拜官工部侍郎、神策军判官,并赐进士及第。他的诗作皆为七言诗,构思精妙,语言雅致,意境可谓浑然一体,且多有佳句,颇具艺术价值。《全唐诗》中收录其作品共三十六首,其中《贫女》一诗最为有名,流传最广。
贫女(一)
蓬门(二)未识绮罗香(三),拟托良媒益自伤。
谁爱风流(四)高格调(五),共怜(六)时世(七)俭梳妆(八)。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线(九),为他人作嫁衣裳!
【注释】
(一)《贫女》:这首诗是作者为表示对当时的社会现象不满而作的,借贫女来倾诉自己的抑郁心情。
(二)蓬门:茅屋的门,指贫苦人家。
(三)绮罗香:指富贵人家的女性的衣饰。
(四)风流:动作和举止很潇洒。
(五)高格调:胸襟宽广,气度超凡。
(六)怜:爱。
(七)时世:当世,当代。
(八)俭梳妆:奇怪的穿着和打扮。俭,通“险”,奇怪的意思。
(九)压金线:用金线刺绣。压,用手指按住,是刺绣手法中的一种。
【译文】
贫苦人家出生的女子从来不知道什么是绮罗香,也想找好的媒人为自己说门亲事,可是想到世人的嫌贫爱富就更加伤感。
谁能欣赏潇洒高雅,不同于流俗的格调呢,世人都喜爱奇装异服以及奢靡的打扮。
我自信自己有一双善于刺绣的巧手,也自信自己的双眉天然而秀美,不需要描画长眉与别人争美。
只恨年复一年我都要辛勤地用金线刺绣,为别人赶制新婚的嫁衣。
【背景与赏析】
这首诗语意双关,表面上看是一个未嫁贫女的内心独白,但其实也寄托了出身贫贱的寒士怀才不遇、举荐无人的感伤。所以,内蕴丰富,被人们传诵至今。这首诗刻画的形象鲜明,且诗情哀怨。诗中贫女虽然“十指夸针巧”,可是就算“拟托良媒”,也没法找到可以欣赏“风流高格调”的人,最后只好“苦恨年年”。而“为他人作嫁衣裳”一句,则表达了终年为他人劳累的寒士,不被人赏识,只能久屈人下的愤懑心情。
无名氏
金缕衣
劝君莫惜金缕衣(一),劝君须惜少年时。
有花堪(二)折直须(三)折,莫待(四)无花空折枝。
【注释】
(一)金缕衣:装饰有金线的衣服。比喻荣华富贵。
(二)堪:能够,可以。
(三)直须:尽管,不用犹豫。
(四)莫待:不要等到。
【译文】
我劝你不要可惜那缀有金线的名贵衣裳,我劝你一定要珍惜青春年少的时光。
花开可以摘时只管去摘不用犹豫,不要等到花谢之后去折空空的花枝。
【背景与赏析】
在《全唐诗》中此诗的作者为无名氏。有些唐诗选本里认为这首诗的作者是杜秋娘或李锜是不确切的。这首诗通俗易懂,一直在向读者强调一定要珍惜时光,千万不要虚度青春年华。就字面意思上来看,本诗是对青春和爱情的大胆赞叹,提倡及时行乐,但是深层的含义就是珍惜短暂的青春时光,这也是这首诗的主旨。
后记
唐朝是诗歌发展的黄金年代,在这个时期,名家辈出,诗歌数量达到五万多首,但是随着历史发展,大部分唐诗选本均已散佚,如今尚存甚少,其中最有名的就是清代蘅塘退士所编选的《唐诗三百首》,这也是中国流传最广的诗歌选集。
本次重新对《唐诗三百首》进行编选,以诗歌意境以及流传广泛程度为标准,在原有诗歌基础上再次精选,以人们对诗人和诗歌的了解程度来排序,搭配详细的注释、生动的译文以及通俗易懂的赏析,让读者能够更好地理解、学习唐诗,争取做到“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”。
本书的封面选用了我国著名工笔人物画家黄均先生的作品——《李白月下独酌诗意》,此画以唐代诗人李白的诗歌《月下独酌》为纲,最大程度地表现出了李白于月下独饮的惆怅之情,整幅画细致入微、浓淡得体,不愧为大家之作。而本书的前勒口则选用了著名书法家张旭先生的作品,内容为唐代诗人杜甫的名篇《望岳》,作品整体笔力深厚,极有气势,与杜甫登上山岳、俯视一切的豪情壮志相得益彰。在此谨向黄均先生和张旭先生表示崇高的敬意以及衷心的感谢。